quarta-feira, dezembro 27, 2006

Perdido na tradução?

Último Segundo, via AFP: "O malévolo Lorde Voldemort e o próprio Harry Potter lideram as apostas sobre quem irá matar o aprendiz de bruxo no último livro da série popular de livros, informou nesta terça-feira a casa de apostas William Hill, uma das mais importantes da Grã-Bretanha."

OK, OK, até aí morreu Neves. Apenas me expliquem quem são os "Mangemorts", Severus "Rogue" e "Drago Malefoy", s'il vous plait? Acaso são as versões francesas [Agence France-Presse] de "Comensais da Morte", Severus "Snape" e "Draco Malfoy"? Se for - céus, os franceses estão mais bem-servidos do que nós na tradução. Mas ainda ganhamos na hora de botar no tradutor automático antes de publicar, ê.*

Além disso, a editora Rocco inda não divulgou o título oficial brasileiro [se levarmos em consideração que o título do sexto livro foi liberado meras semanas antes de ser comercializado, temos uns 10 meses pra apostar no que vão transformar o deathly hallows]; em Portugal, parece que será Harry Potter e Os Santos Mortuários.

Agora uma birra minha: já não tá na hora de parar de chamar o cidadão de "bruxinho" e "pequeno bruxo"? O rapaz tá com 17 anos, povo. Barba na cara, pelo no peito e outras coisas que crescem quando se tem 17 anos. E Clarota de Sweet já lê por conta, ô meu Pai! Que vontade de morder!

* Se eles corrigirem, capturei a tela.