quinta-feira, dezembro 21, 2006

Chage & Aska

A primeira vez que ouvi Chage & Aska foi no finalzinho dos anos 80, quando amigo enviou fita K7 [nem era época de cd ainda] direto do Nihon. O tipo de música, a forma de cantar, o fato de ser uma dupla, tudo lembra as duplas neosertanejas brasileiras, mas pá, eu gosto. Dessa fita lembro bem que tinha Say Yes e On Your Mark [MP3 disponível na Ouvateca, em abril/06], e outras que não lembro o nome. Se eu procurar bem, capaz que encontre a fita - só que em tempos de Internet prefiro sair catando P2P afora.

Anturdia baixei a animação que o diretor Hayao Miyazaki [do Estúdio Ghibli; Chihiro e O Castelo Animado] desenvolveu em 1995 para a música On Your Mark e fiquei boquiabrida. São seis minutos e meio que valem por algumas aulas de filosofia: sem absolutamente nenhum diálogo [é um videoclipe, afinal], Miyazaki conta a história de uma terra devastada pela radioatividade niqui uma seita religiosa é responsável por alguns atos de arbitrariedade e dispersada pela polícia, de forma violenta. Dois policiais [personificando Chage e Aska] descobrem nos escombros uma garota alada [entidade recorrente nas lendas japonesas], mantida acorrentada pelos religiosos e, depois do massacre destes, pelos cientistas. A partir daí o diretor constrói os três personagens Chage, Aska e a garota-alada duma tal forma que conseguimos conhecer a personalidade de cada um deles, em sua jornada pela liberdade - com direito a duas versões do final da tal jornada nos mesmos seis minutos e meio. De acordo com uma entrevista vertida do japonês para inglês num site português [o primeiro que criticar a globalização leva uma bifa na orêia], a garota-alada representa a esperança num mundo caótico devastado pela radiação [Miyazaki ainda tinha Chernobyl viva na memória; hoje em dia seria o aquecimento global] e dominado pelo totalitarismo, povoado por pessoas anestesiadas pela religião. Soa familiar?

. Video [requer a instalação do webplayer DivX [+ou- 3MB]

. No Wiki

. Letra em japonês e sua tradução