segunda-feira, maio 09, 2005

Sen to Chihiro

Assisti a animação de Hayao Miyazaki três vezes em vídeo, dublado. Ao assistir em DVD é que percebi que a dublagem brasileira [e também a norte-americana] emprestou uma voz muito aguda para a personagem principal,Chihiro. Talvez porque a sinopse indicasse se tratar de uma garota voluntariosa, ela fala um português estridente e mandão; na versão japonesa não é assim. A atriz Rumi Hiiragi fez uma Chihiro mais contida - ainda voluntariosa, mas não insuportável. Deixa a gente mais concentrado para perceber as mudanças no comportamento da menina, o modo como ela busca dentro de si a coragem e a lealdade para enfrentar um mundo deverasmente hostil. Esse é um filme para rever sempre.

Agora tou na expectativa para ver O Castelo Animado [Howl's Moving Castle, trailer aqui] baseado em livro de Diana Wynne Jones, escritora inglesa da série Os Mundos de Crestomanci [alá, Bruna!]. Assim como Terry Pratchett, outro autor inglês de séries fantásticas [Discworld entre elas], Jones escreveu outros livros de ficção e O Castelo Animado será sobre um desses mundos off-Crestomanci.