quarta-feira, maio 02, 2007

Howl's Moving Castle

O desenho animado japonês O Castelo Animado, de Hayao Miyazaki, é um dos meus Top Favoritos Foréva. Há algum tempo soube que a tradução do livro que deu origem ao desenho foi lançado no Brasil, mas a pessoa que comentou isso também disse que a musicalidade da autora Diana Wynne Jones perdeu-se na tradução. Acabei, então, optando pelo livro em inglês mesmo [e saiu por pouco mais do que 1/3 do preço da edição brasileira, inda por cima].

Já conhecia a autora por causa da série Crestomanci, que teve 4 dos 6 livros traduzidos no Brasil e me foi apresentada pela Bruna, mas confesso que Moving Castle me pegou de jeito: tou completamente paixonada de novo. Para quem viu o filme e não gostou eu digo para ler o livro, caus que Miyazaki usou de muita liberdade artística pra contar a história de Sophie, de modo que muita coisa também se perdeu na transcrição de um meio para o outro. Para quem não viu o filme, digo para ler o livro se aprecia histórias de fantasia.

Sophie Hatter é uma jovem resignada com a perspectiva de uma vida apagada, sem amor ou felicidade, até cruzar o caminho da Witch of the Waste. Sophie descobre-se com 90 anos de idade e todas as dores e achaques que vêm no pacote, e vai à procura de quem possa quebrar seu feitiço. É assim que ela acaba faxineira do castelo encantado de Howl, um mago excêntrico, seu aprendiz Michael e seu demônio do fogo pessoal, Calcifer. Até aí é mais ou menos o que vimos no desenho.

O que não vimos foi o humor sutil, algumas referências que devem ter se perdido na versão em português também, uma compreensão melhor dos motivos de Howl ser como é... Hm, na verdade, Howl não é o que aparenta ser. A maioria dos personagens não é o que parece ser e esse é o grande barato da trama: quanto mais conhecia os personagens, mais me apaixonava por eles. Não conseguia largar o livro, ficava o dia todo repassando a história na cabeça, torcendo para a noite chegar logo e descobrir o que aconteceria depois.

A série Castle tem dois livros; o segundo é Castle in the Air, que entrou pra minha lista de "querível" junto com quinto da série Crestomanci [Conrad's Fate, que pelo visto não terá tradução tão cedo] e The Pinhoe Egg, o sexto.

Howl's Moving Castle - Inglaterra/1986
Autor: Diana Wynne Jones
Editora: Harpercollins/USA
Acabamento : Brochura
Edição : 2001/08/01
Número de Paginas : 329

Marcadores: ,

2 Comments:

Blogger Lali said...

Olá, descobri o teu blog por acaso numa busca sobre o meu também preferido livro, filme e banda sonora da minha vida.
Foi amor à 1ª vista, audição, tudo...também comprei a edição inglesa do livro, uma vez que não existe em Portugal qualquer tradução. Mas comprei para tentar perceber as partes do filme que se percebem ser eliminadase nos fazem pensar na simbologia. Estou ainda a ler a obra e adoro. Com a banda sonora de fundo é simplesmente uma delícia dos deuses.
^^

27 de maio de 2008 às 11:26  
Anonymous Anônimo said...

ola vi o filme "o castelo andante" e deu-me vontade de ler o livro e seguir a triologia alguem me sabe dizer se já saiu algum livro desta triologia em Portugal, onde posso encontrar e o nome que tem?
agradecia que me respondessem
beijos

5 de janeiro de 2009 às 20:56  

Postar um comentário

<< Home